2019年のフランス語教育国内スタージュのプログラム・時間割、および講演会の概要を掲載します。講演会は「Evaluer les apprenants pour les faire progresser」と題し、スタージュ期間に一般公開で行われるものです。講演テーマやスタージュに関心のある方、また、過去のスタジエールのご来場をお待ちしております。
授業内容][2011]Lundi 21 mars : Stage de mars 2011 スタージュ講座概要(3)
Lundi 21 mars
9h30 – 11h30
Comment enseigner la prononciation ?
Bertrand LAURET (Institut de Linguistique et Phonétique Générales et Appliquées – Sorbonne Nouvelle Paris III)
La prononciation est une composante de la langue qui doit faire appel à une approche spécifique tant en enseignement qu’en apprentissage. La prononciation d’une langue étrangère nécessite en effet une « perméabilité de l’ego » impliquant l’acceptation de / voire l’adhésion à une nouvelle esthétique vocale pour permettre à chaque apprenant de vouloir s’approprier la musique (niveau suprasegmental) et les sons (niveau segmental) de la nouvelle langue. La recherche a montré qu’il s’agit là d’une part essentielle de l’apprentissage, bien avant les explications acoustiques et articulatoires et les exercices d’entraînement.
L’atelier abordera donc les aspects suivants :
initiation et entretien de la motivation des apprenants à l’acquisition d’un nouveau système phonétique
comparaison entre les caractéristiques phonétiques du français et du japonais au niveau suprasegmental (rythme, intonation, accentuation…) et au niveau segmental (voyelles et consonnes) : principales difficultés rencontrées par les apprenants japonais
mise en place de l’entraînement des apprenants, en classe et hors la classe
Bibliographie
ABRY, D., VELDEMAN-ABRY, J. (2007), La phonétique : audition, prononciation, correction, Paris : CLE International.
LAURET, B. (2007), Enseigner la prononciation du français : questions et outils, Paris : Hachette.
La poésie fait partie d’un genre littéraire trop peu souvent exploité en classe de FLE. L’atelier analysera les raisons de cette désaffection et inventoriera les « bonnes » raisons d’introduire des textes poétiques dans sa classe dès les premiers niveaux d’apprentissage. Des pistes pour l’exploitation pédagogique de textes de Rimbaud, La Fontaine ou encore Alfred de Musset seront dégagées à partir de travaux pratiques dirigés et réalisés en groupes.
Qui est Pierre-Yves Roux ?
Diplômé d'un troisième cycle en sociolinguistique et en politique linguistique, Pierre-Yves ROUX a travaillé pendant près de 30 ans dans les Services culturels des Ambassades de France en Ethiopie, Turquie, Grèce, ainsi qu'au Liban et à Madagascar. Il est l'auteur de nombreux articles et d'ouvrages dans le domaine du FLE.
Cette conférence aura lieu dans le cadre du stage d’enseignement du français co-organisé par la Société Japonaise de Didactique du Français, la Société Japonaise de Langue et Littérature Françaises et l’Ambassade de France au Japon.